当前位置:描写网描写场景校园内容页

读后续写20分素材:描写中国功夫表演

2025-12-15 10:42:41 校园的文章 访问手机版

读后续写20分素材:描写中国功夫表演
一、开场

1. The curtain rose slowly, revealing a group of martial artists standing in a neat formation on the stage. Dressed in traditional red and black uniforms, their backs straight as spears, they held their fists to their palms in a solemn salute.

幕布缓缓升起,舞台上一群武者整齐列队。他们身着传统红黑劲装,脊背挺如长矛,抱拳行着庄重的礼。

2. As the first note of the guzheng echoed through the hall, the lead performer stepped forward, his feet gliding across the floor like a swan on water. He sank into a low horse stance, arms extended to the sides, and his eyes—sharp as eagle’s—scanned the crowd, instantly commanding everyone’s attention.

古筝的第一个音符在大厅回荡时,领演者迈步向前,双脚如水上天鹅般滑行。他扎稳低马步,双臂向两侧展开,目光如鹰隼般锐利地扫过观众席,瞬间抓住了所有人的注意力。

3. Dim stage lights focused on a single figure, who stood motionless with eyes closed, as if merging with the silence. Suddenly, he let out a deep shout—“Ha!”—and his body tensed, muscles rippling under his uniform, signaling the start of the performance.

昏暗的舞台灯光聚焦在一个静立的身影上,他双目紧闭,仿佛与寂静融为一体。突然,他发出一声低沉的喝声——“哈!”—— 身体绷紧,劲装下肌肉起伏,宣告表演开始。

二、单人表演

1. With slow, deliberate movements, he demonstrated tai chi’s flowing grace—his hands moved like clouds drifting across the sky, his steps soft as cat paws touching the ground. Each shift of his weight was seamless, blending strength and gentleness as the audience held their breath, mesmerized by the calm power.

他动作缓慢而从容,展现着太极的行云流水—— 双手如浮云掠空,脚步似猫爪点地般轻柔。每一次重心转移都天衣无缝,刚柔交织,观众屏息凝神,被这份沉静的力量所吸引。

2. Leaping onto a wooden post, he balanced on one foot, his body swaying slightly but never faltering. With a sudden burst of speed, he flipped backward, tucking his knees to his chest mid-air, then landed steadily on the post again—his agility like a monkey, his balance like a crane.他跃到一根木柱上,单脚站立,身体微微晃动却始终稳如泰山。突然提速,向后翻转,空中屈膝收腹,随后再次稳稳落在木柱上—— 敏捷如猴,平衡如鹤。

3. His fists blurred in a flurry of combination punches, each strike precise and powerful. He punched the air with a series of rapid jabs and uppercuts, the sound of his fists cutting through wind echoing like distant drums. When he finished with a thunderous straight punch, his arm trembled slightly from the force, and the audience erupted in gasps.

他的拳头在连环拳中化为虚影,每一击都精准有力。快速直拳、上钩拳交替击向空中,拳风如远鼓般回荡。最后一记雷霆直拳落下,手臂因力道微微颤抖,观众席爆发出阵阵惊呼。

三、群体表演

1. The group moved in perfect unison, their footsteps thudding in rhythm like a military march. They formed a circle, then quickly shifted into a line, each performer executing the same punches and kicks—left, right, forward, back—their movements synchronized to the beat of the drums, creating a breathtaking display of unity.

团队动作完美同步,脚步声如军鼓般整齐铿锵。他们先围成圆圈,随后迅速排成一列,每位武者都做出相同的拳脚动作—— 左、右、前、后 —— 动作与鼓声节奏精准契合,展现出令人震撼的凝聚力。

2. As the music intensified, half the group knelt to form a human platform, while the others leaped onto their shoulders. Standing tall, they performed high kicks and spins, their uniforms fluttering like red and black flags. The crowd cheered as the formation shifted again, this time into a pyramid, each layer holding steady to support the ones above.

音乐渐强,一半武者屈膝组成人台,另一半跃到他们肩上。站立高处的武者表演高踢与旋转,劲装如红黑旗帜般飘扬。当阵型再次变换为金字塔时,观众欢呼不已—— 每一层都稳稳支撑着上方的人。)

四、收尾

1. The music reached a crescendo, and all performers gathered in the center. With a unified shout, they sank into deep horse stances, fists slamming into their palms with a loud clap that echoed through the hall. Holding the pose for three seconds, they then stood upright, bowed deeply, and raised their fists in a final salute—silence fell, then thunderous applause.

音乐升至高潮,所有表演者聚集在舞台中央。一声齐喝,他们扎稳深马步,双拳拍掌发出响亮的声响,在大厅中回荡。保持姿势三秒后,他们直立起身,深深鞠躬,最后抱拳致意—— 短暂的寂静后,爆发出雷鸣般的掌声。

2. The lead performer ran toward the stage edge, leaped into the air, and executed a triple backflip—his body twisting like a spiral before he landed softly on one knee. As the music faded, he raised his fist high, his chest heaving with exertion but his eyes shining with pride, and the audience roared with admiration.

领演者冲向舞台边缘,跃至空中完成三周后空翻—— 身体如螺旋般扭转,随后单膝轻盈落地。音乐渐弱,他高举拳头,胸膛因用力而起伏,但眼中闪烁着自豪的光芒,观众发出由衷的赞叹。

推荐阅读